1- AegiSub | الدرس الثاني صندوق الفيديو | دورة مكسات |
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
كيفكم اعضاء مكسات؟ ان شاء الله تمام التمام وفي احسن حال ..
اتشرف باسمي وبأسم طاقم فريق الدورات التعليمية أن اقدم لكم الدرس الثاني من أجزاء شرح برنامج [AegiSub] من الدورة التعليمية ..
في هذا الدرس سيكون هناك شرح مفصل لكل ما يتعلق بالفيديو عند إستدعائه للبرنامج و بالتالي فالشرح سيتضمن:
1- شرح مفصل لأهم اجزاء قائمة [video] من البرنامج العظيم للترجمه [AegiSub]
2- شرح مفصل لأدوات التحكم بالترجمة من خلال الفيديو و وظيفة كل أداة
3- طريقة جعل الترجمة متحركة
نبدأ الان:
×××
[قائمة Video]:
1- [...Open Video]: ادراج فيديو للبرنامج
2- [Close Video]: اغلاق الفيديو الموجود في البرنامج
3 - [Recent]: فتح فيدويهات تم فتحها سابقاً كما هو موضح في الصوره التاليه:
4- [...Use Dummy Video]: فتح مقطع فيديو إفتراضي تعمله انت و مفيد للتجربه عليه، كما هو موضح في الصوره التاليه:
5- [...Show Video Details]: معلومات الفيديو بشكل مختصر " حجمه .. مدته .. مكان الفيديو .. " كما هو موضح في الصوره التاليه:
النقاط [6، 7، 8، 9، 10، 11 و 12] لا تستخدم عادة أثناء الترجمة.
13- [Detach Video]: فصل شاشه الفيديو عن قائمة البرنامج كما هو موضح في الصوره التاليه:
14- [Set Zoom]: تكبير حجم الفيديو للمشاهده فقط كما هو موضح في الصوره التاليه:
1- للتكبير عن طريقة قائمة الفيديو .
2- للتكبير عن طريقة شاشه عرض الفيديو <~ بالمقاس الذي نريده لسنا مقيدين بمقاسات معينه مثل قائمة الفيديو .
15- [Override Aspect Ratio]: اختيار مقاسات فيديو المشاهده كما هو موضح في الصوره التاليه:
16- [Show Overscan Mask]: ماسك للفيديو <~ ليس له فائده .. وكما هو موضح في الصوره التاليه:
17- [...Jump To]: القفز لمشاهده اللقطه التي تريدها عن طريق كتابه المده التي تريد المشاهده منها
18- [Jump Video To Start]: القفز لوقت بداية الجملة المحددة.
19- [Jump Video To End]: القفز لوقت نهاية الجملة المحددة.
×××
[أدوات شاشة الفيديو]:
[الأدوات الجانبية]:
01- []: لتغيير مكان الترجمه لأي مكان كما هو موضح في الصوره التاليه:
02- []: نفس عمل الأداة السابقة لكن بإمكانيات تحكم أعلى و أسهل بالإضافة إلى قدرة جعل الترجمة متحركة (سيتم شرحها فيما بعد)، كما هو موضح في الصوره التاليه:
03- []: لتدوير الترجمه، كما هو موضح في الصوره التاليه:
04- []: تدوير الترجمه ثلاثي الابعاد كما هو موضح في الصوره التاليه:
05- []: التحكم بالطول والعرض الخاص بالترجمة، كما هو موضح في الصوره التاليه:
06- []: لقص و إظهار جزء من الترجمة و يكون القص على شكل مستطيل فقط، كما هو موضح في الصوره التاليه:
07- []: نفس عمل الأداة السابقة حيث تقوم بقص و إظهار جزء من الجملة لكن الفرق هو أن شكل القص يتم من خلال رسمه و تحديده كما نريد و ليس مجرد مستطيل
×××
[الأدوات التي بالأعلى]:
1- []: للقفز إلى أي جزء من الفيديو حيث عند الضغط عليها تظهر النافذة:
و كل ما علينا هو تحديد الوقت أو الفريم الذي نريد الإنتقال إليه و الضغط على [OK]
2- []: أداتين تستعملان لتكبير و تصغير حجم الفيديو
3- []: أداتان تستعملان للإنتقال إلى بداية الجملة المحددة أو نهايتها
4- [ أداتين مهمتين جدًا بتوقيت الترجمة من خلال الفيديو، طريقة عملهما كالآتي:
ننتقل إلى الوقت الذي نريد أن يكون بداية ظهور الجملة المحدد و نضغط على الأداة التي على جهة اليسار
ثم ننتقل إلى الوقت الذي نريده أن يكون نهاية ظهور الجملة المحددة و نضغط على الأداة التي على اليمين
و بهذا يكون التوقيت قد ضُبط و يكثر إستعمال هاتين الأداتين في المحاكاة التي تتم من خلال هذا البرنامج و ستُشرح في دروس قادمة إن شاء الله
×××
[طريقة جعل الترجمة متحركة]:
الآن ننتقل إلى شرح طريقة جعل الترجمة متحركة و هذا من الأمور المهمة و المفيدة جدًا و لاسيما في المحاكاة
نبدأ بإختيار أداة تحديد موقع الترجمة []، بعد تحديد هذه الأداة نلاحظ ظهور أداة جديدة أسفل الأدوات الأخرى و يكون شكلها []، نضغط عليها لنجعل الجملة متحركة و بعد الضغط عليها سنلاجظ بعض التغييرات و منها:
تحول شكل الأداة إلى []
يظهر للجملة في الفيديو مؤشرين لتحديد الموقع بدلاً من واحد أحدهما على شكل مربع و يمثل الموقع الإبتدائي للجملة و الآخر على شكل دائرة و يمثل الموقع النهائي للجملة
و الآن سأشرح لكم طريقة التحكم بالموقع الإبتدائي و النهائي و وقت بداية و نهاية الحركة:
في البداية ننتقل إلى الوقت الذي نريد من الجملة أن تبدأ الحركة فيه و يمكن الإستفادة من الأداة [] لتسهيل الإنتقال حسب الوقت، بعد الإنتقال نحرك المربع لتحديد الموقع الإبتدائي للجملة و نضبطه
بعدها ننتقل إلى الوقت الذي نريد من الجملة التوقف عن الحركة فيه و بعد الإنتقال نحدد موقع الجملة النهائي من خلال تحريك مؤشر الدائرة
بهذا نكون قد أتممنا ضبط موقع و وقت حركة الجملة يمكنكم تشغيل الفيديو و رؤية تأثير الحركة على الجملة
×××
×××
تم بحمد الله شرح قائمة الفيديو مع شاشة الفيديو وادواتها المهمه
و بهذا يكون هذا الدرس قد إنتهى و نتمنى أن تكونوا قد إستفدتم من المعلومات المطروحه هنا و أن يكون الدرس و الشرح سهلاً و بسيطًا و لا يحتوي على صعوبة
نوصيكم التطبيق العملي لما ورد ذكره من أجل أن تتوضح لكم الصورة بشكلٍ أكبر
نلقاكم بالدرس القادم إن شاء الله
المفضلات