مرحبا كيف حالكم
انا نزلت فيلم كارتوني من الانترنت وبعدين الفيلم طلع مترجم بالانجليزي اي كتابة الترجمة بالانجليزي في الفيلم
لان الفيلم انمي ياباني
طبعا انا والحمدلله لدي خلفية في الانجليزي كويسة
قلت خليني افكر اتعلم في محاولة للتسلية ولعمل ترجمة
وقد وجدت برنامج اسمه Subtitle Workshop برنامج رائع وسهل
لكن واجهتني مشكلة في الترجمة تتلخص في الاتي :
1- الترجمة عند عرض الفيلم بواسطة برنامج BSplayer Proتظهر الترجمة العربية تمام ولكن المشكلة تظهر خلفها الترجمة الانجليزية ؟؟
بالرغم من اني قمت في برنامج Subtitle Workshop باختيار عمل خلفية سوداء وكتابة بيضاء في الترجمة حتى تخفي الترجمة الكتابة الانجليزية ؟؟
2- بعض كلمات الترجمة احاول تمييزها بلون معين كما هو متاح بالبرنامج ولكن عندما ارجع لعملي في المرة الثانية اجد ان الترجمة ذات الالوان اختفت واصبحت ذات الوان عادية ؟؟
افيدوني اخوتي بالرغم من اني حفظت الترجمة على هيئة Substation Alpha .ssa
هل هذه الصيغة مناسبة !
وشكرا لكم مقدما!!
المفضلات