هو فعلا الام غريب فيا اما انها ارمله يوم كتبت الورقه او انهم كانو منفصلين مثل ايري كيساكي ...
ايوا بس عندهم بمجرد الزواج لقبگ في كل مكان يصبح لقب الزواج ويكون هو الشيئ الرسمي والمتعامل به في البايانات الا في حالات نادره تتركه او يأخذ الزوج لقب الزوجه...
هل كان اغاسا على معرفه شخصيه بإيلينا واتسوشي او مجرد معرفة عاديه بأسمائهم فقط ...؟؟
هذا ليس سبويلر...هذا استنتاج مبني على تحليل لصورة عقد الزواج , من الفصل 947:
و حسب العضو chukichi من موقع detectiveconanworld, و هو عضو ياباني:
الإسم المحاط بالأحمر, مكتوب في خانة إسم الأب, هو إسم يبدأ بالفعل باللقب أكاي كما توقعوا سابقا, و هو واضح جدا في هذه الصورة.
...غير أن الإسم لم يتضح تماما, لأن الكانجي الأول منه غير واضح
هناك من قال أنه كانجي الضباب : kiri
و هناك من قال بأنه هذا الكانجي الذي يقرأ Tsutomu
أما الكانجي الثاني من الإسم فقد تم ترجيح أنه الكانجي الذي يقرأ : Take أو Takeshi.
لذلك فإسم الأب الكامل لم يحدد بعد:
البعض يقول أنه : أكاي كيريتاكي (؟)
و البعض يقول أنه: أكاي تسوتومو تاكيشي (؟)
-----
أما بالنسبة للأسم المكتوب في الخانة المخصصة لإسم الأم (تحت إسم الأب), فلم يتبين منه إلا كانجي واحد
و هو يشبه الكانجي الثاني من "سيرا" :
---
و الأمر الغريب الذي لوحظ هو : إن كان هذا الكانجي جزءا من اللقب *سيرا*, لمذا هو في جهة الإسم, فالمفروض اللقب ثم الإسم..كما هو الحال مع كل الأسماء على الوثيقة : مثل أكاي (اللقب) ثم الأسم, هانيدا (اللقب) ثم شوكيشي(الإسم)..
ربما غوشو يريد أن يلمح أن الأم أجنبية الأصل, فالغرب يقدمون الإسم على اللقب , أو حتى يظهر للمتابعين الكانجي الثاني من لقب سيرا , و يتجنب إظهار الإسم الذي في الغالب سيكون مكتوبا بالكاتاكانا إن كان أجنبيا , كالإسم ميري.
* و التساؤل الثاني, إن كان المكتوب سيرا, فلما لا يظهر اللقب أكاي بدلا من سيرا, هل لأنها أرملة, أو هل لأنه يشترط أن يكتب لقب الأم الأصلي أي لقب عائلتها؟
(من وجهة نظر شخصية: أعتقد أن غوشو أراد فقط إظهار الكانجي من لقب سيرا و يخفي الإسم الأجنبي ميري ...و لم يتعمق في الأمر)
----
و الأمر الآخر الذي لوحظ في الوثيقة هو :
و هي مكتوبة في الخانة المجاورة لإسمي الوالدين ,التي يرجح أنها مخصصة لترتيب الإبن...أي الأرجح أنها تعني أن شوكيشي هو الولد الثاني لهذين الزوجين.
اخر تعديل كان بواسطة » و.ر.و.د في يوم » 03-02-2016 عند الساعة » 01:04
سحقا ...الكتابة اليابانية لا تظهر >ـــ<
يعني غوشو اخفى اسم الام في العقد اوفي الكوسكي كما يسمونه في اليابان لاحظت بان الورقة تشبه الموجوده هنا
ليس واضح , لأن التعبير الذي استخدمه غوشو واسع, و لا يؤدي معنى واحد ..
و أيضا المصادر اختلفت فيما إذا كان يقصد أنه ظهر منذ مدة و ظهر حديثا . أم لم يظهر حديثا و و ...إلخ
When/how/did the boss of the Black Organization appear?
Sources 1,6,7, report Gosho said the boss has appeared in some form a "long time ago", but Gosho may have implied the boss could have appeared "recently". Contrast with Source 5 who does not report the part of the answer that the boss has appeared recently.
Q: Has the boss appeared?
A: He has. Long ago, recently, I wonder when?/I wonder if he appeared long ago or recently (laughs))
The different sources extracted different meanings from this statement. One of the sources (which one?) thought Gosho was taunting, so the phrase may be misunderstood. Source 5 notes Gosho was being vague about what form the boss appeared in. (Current manga chapter is 883)
It is mentioned again the boss is not Agasa. (Source 1,5,6,7)
Gosho declined to answer a question if the boss's face has appeared (Source 1,7)
اخر تعديل كان بواسطة » dc1996 في يوم » 03-02-2016 عند الساعة » 00:03
بالنسبه لماذا تستخدم ميري لقب سيرا ما الغريب
والدة ران تستخدم لقب عائلتها الاصلي وليس لقب زوجها
مع انها لم تتطلق من موري بعد
نعلم أن إيري تستخدم كيساكي
المقصود في وثائق الحالة المدنية ماذا تكتب...هل تكتب موري إيري أو تكتب كيساكي إيري و تضيف زوجة موري ؟
كمثال, لنقل ران ستملأ عقد زواج الآن, ماذا تكتب في خانة إسم الأم, هل تكتب كيساكي إيري أم موري إيري
من وجهة نظري , أظن أنه يتعين أن تكتب إسم و لقب أمها الأصلي , كيساكي..
عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)
المفضلات