الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
مشاهدة النتائج 1 الى 20 من 28
  1. #1

    ::: عـــــالم الترجمة | Fansub World :::

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    عالم الإبداع ، عالم الفن ، عالم مذهل ، إنه عالم الترجمة

    الكثير والكثير يريد دخول هذا العالم لكن ينقص التوجيه
    وهنا بإذن الله ستجدون محتويات هذا العالم الرائع

    لكي يكون العمل شاملًا يفضل أن يحتوي الفريق على هذه الأمور :

    attachment

    توفير الراو | Raw Providing

    قد يعاني المنتج من مسألة عدم توفّر الخام فيكون هناك شخص متمرس في العثور عليها

    أهم مصادر الخام :
    - التورنت : الأكثر انتشارًا
    - الروابط المباشرة على rapidShare و megaupload خاصة
    - برامج الـ p2p وخاصة اليابانية منها
    - بعض السيرفرات الخاصة
    - حاصية البوت في برنامج الـ Mirc .... وغيرها الكثير والكثير
    ( المعذرة لا أستطيع شرح أي منها لأني لا أعرف ماذا سيتم تحميله ^.^ )

    التقدّم في مجال الخامات :
    - وجود خامات الـ ts وهي اختصار Transport Stream
    - أشرطة الـ DVD و Blu-ray التي أصبح إنتشارها كبيرًا في مواقع التورنت اليابانية
    - ملفات راو بأبعاد عالية جدًا FHD


    attachment
    الترجمة | Translation | TL

    عملية تفسير معاني نص مكتوب (اللغة المصدر) بما يعدلها من اللغة المترجم إليها (اللغة الهدف ) . ( ويكيبيديا )

    تتم الترجمة من اللغة اليابانية مباشرة ، أو من اللغة الإنجليزية كما هو الغالب

    لن أتكلم كثيرًا لأن لكل مترجم طريقته الخاصة في إيصال مفهومه

    لكن ينبغي التنبيه أنه يجب أن يكون للمترجم قدر كافي من الإلمام بجوانب اللغة المصدر و اللغة الهدف

    طريقة الترجمة الصحيحة إن كنت ستقوم بالتوقيت بنفسك ستكون بالدرس القادم بإذن الله
    ( تُحترم الطرق الأخرى ولكل منّا طريقته في التعامل مع الأمور ^_^ )

    attachment

    التدقيق | Translation Checking | TLC | Editing

    يقوم المدقق بمراجعة ما كتبه المترجم ويبحث عن الأخطاء اللغوية والإملائية و النحوية
    كما يقوم بإعادة صياغة بعض الجمل الغير مفهومة ( الأسلوب )

    ينبغي على المدقق أن يكون أيضًا ملمًا باللغة العربية و اللغة الأصل

    ملخص طريقة العمل : يقرأ المدقق الجملة الأصل ثم يضع في ذهنه كيف ستكون الترجمة
    ثم يراجع الجملة المترجمة ليرى صحة ترجمتها

    attachment

    التوقيت | Timing

    سيكون موضوعنا التالي بإذن الله
    فلا داعي أن نكتب عنه أي شيء الآن

    attachment

    التنسيق | Typesetting | المؤثرات ( كما يحب أن يسميها البعض )

    على ما أظن سمعت بأن معناها : مطابقة الشيء نفسه << المعذرة ^.^

    تشمل في الفانسب العديد من الأمور مثل :

    1- ترجمة اللوحات ، رسائل الهاتف ، emails ، البطاقات .... وغيرها ^^

    2- محاكاة شعار الأنمي : يفضل بدل وضع الشعار في كامل الحلقة

    3- تأثيرات الضربات : في بعض الأنميات مثل الثلاثي المرح One Piece و Naruto و Bleach

    من أهم الشروط هنا هو الذوق و اختيار الخطوط المناسبة

    المشكلة تكمن في طريقة الشرح فلا توجد طريقة واحدة ثابتة يمكن إتباعها في التايبست
    لذلك ستجدون أني سأعطي بعض الأمثلة والباقي عليكم .. فالتايبست يحتاج لـ لمسة و ذوق فنان

    attachment

    الكاراوكي | karaoke

    المعنى المستخدم في عالم الترجمة مختلف عمّا سواه لهذه الكلمة

    سأعطي معنى يوضح معناها ( من تأليفي ^^ ) : جعل الكلمات تتراقص مع غناء المطرب
    المعذرة على الشرح السخيف =__=

    attachment

    الإنتــاج | Encoding

    وهو إخراج الحلقة بالترجمة العربية بأبهى حلّة بجميع الأمور السابقة ... وهو عنصر هام جدًا

    attachment

    مراقبة الجودة | Quality Control | QC | Quality Checking

    يقوم أحد الأعضاء برؤية الإنتاج بعد إنتهائه كاملاً ثم يبحث عن : ( المصدر : a4e )
    - أخطاء التدقيق : إن سقط أحدها سهوًا من المدقق
    - أخطاء الإنتاج : سنتكلم عنها لاحقًا
    - أخطاء الصوت : صوت منخفض أو جودة رديئة
    - أخطاء متعلقة بالملف : رقم الحلقة ، لغة الصوت ... إلخ

    attachment

    النشر | Distro

    في المنتديات ومواقع التورنت و الروابط المباشرة .... إلخ

    attachment

    ---

    أين أنت من كل هذا ؟ هذا ما ستحدده أنت !! أين هي ميولك اتجه لها وطوّر مهاراتك وكن مبدعًا


    نلتقي بالدرس القادم بإذن الكريم ،، في حال أخطأت أرجو تنبيهي

    في حفظ الله ورعايته


  2. ...

  3. #2
    184

    vergil-D

    اخر تعديل كان بواسطة » Đεvιℓ في يوم » 16-07-2009 عند الساعة » 21:38
    7252b5105bc9e9d5d519022e3c2c02a1

  4. #3
    مشكووووووووووووووووووور ـخوي q8ht

    على هذا الموضوع الرووووووووووووعة لكن حبيت أسئلك

    هل أتقنت إستخدام الأفتر إفيكت؟

    و هل لديك مشاريع قادمة؟

    زو موضوعك حلو مرة أخرى مشكوووور

  5. #4

  6. #5
    السلام عليكم ورحمة الله و بركاته




    الاخ الرائع فهد ^^

    موضوعك منظم و مبشر جدًا ^^


    اعتقد إني راح استفيد جدا من سلسلة مواضيعك القادمة بهذه السلسلة ، و راح تكون سلسلتك مفيدة في انشاء مترجمين جدد و تحسين فرق الترجمة الحالية ^^

    تمت اضافة موضوعك هذا الى المفضلة ، للعودة له لاحقًا و متابعة التطورات ^^

    في امان الله و حفظه
    هنا تجدون روابط كل حلقات سكرايد من 1 الى 24 كاملة :


  7. #6

  8. #7
    ميرسي ع المعلومات

    مجهود مميزgooood
    d124374bcc497f9c24b0054fcca9a252

    رٍبيً .. لآ أعّلِم مآتِحملِه آلِأيًآم لِيً لِڪْن ( ثقتِيً ) بإنڪْ معّيً تِڪْفيًنيً

  9. #8
    حجز !!

    تعـآسة أبدية ،، bored ،،..



    تقريرٌ مميز ، و معلومـات مهمة للمترجم و المنتج .. حتى أن بعضهـا جديدٌ علي ..



    الكاراوكي | karaoke

    المعنى المستخدم في عالم الترجمة مختلف عمّا سواه لهذه الكلمة

    سأعطي معنى يوضح معناها ( من تأليفي ^^ ) : جعل الكلمات تتراقص مع غناء المطرب
    المعذرة على الشرح السخيف =__=

    laugh laugh



    مراقبة الجودة | quality control | qc | quality checking

    يقوم أحد الأعضاء برؤية الإنتاج بعد إنتهائه كاملاً ثم يبحث عن : ( المصدر : A4e )
    - أخطاء التدقيق : إن سقط أحدها سهوًا من المدقق
    - أخطاء الإنتاج : سنتكلم عنها لاحقًا
    - أخطاء الصوت : صوت منخفض أو جودة رديئة
    - أخطاء متعلقة بالملف : رقم الحلقة ، لغة الصوت ... إلخ
    للأسف هذه المهمة غـائبة ، في أغلب الفرق العربية ،،


    جوزيت خيراً و جوزت بكـراً ،، سلمت الأنـامل ،،

    أنتظر بقية السلسلة ،،



    في حفظ البـارئ ،،

  10. #9
    حجز
    عدنا و حمد الله

    لسنا متأخرين كـ M70

    tongue

    توفير الراو | Raw Providing

    قد يعاني المنتج من مسألة عدم توفّر الخام فيكون هناك شخص متمرس في العثور عليها
    معك حق دائما اعاني من هذه مشكلة و لا احب طريقة إزالة ترجمة ب logoway

    deaddeaddead

    التدقيق | Translation Checking | TLC | Editing

    يقوم المدقق بمراجعة ما كتبه المترجم ويبحث عن الأخطاء اللغوية والإملائية و النحوية
    كما يقوم بإعادة صياغة بعض الجمل الغير مفهومة ( الأسلوب )

    ينبغي على المدقق أن يكون أيضًا ملمًا باللغة العربية و اللغة الأصل

    ملخص طريقة العمل : يقرأ المدقق الجملة الأصل ثم يضع في ذهنه كيف ستكون الترجمة
    ثم يراجع الجملة المترجمة ليرى صحة ترجمتها
    و قليل من نجدهم خبيرين في هذا مجال

    و في حالة وجود فقط يسمى مترجم محترف

    التوقيت | Timing

    سيكون موضوعنا التالي بإذن الله
    فلا داعي أن نكتب عنه أي شيء الآن




    دوره مهم جدا لكن اغلب انيميات توجد ملفات ترجمة إنجليزية

    يحدفون إنخليزي و يكتبون عربي



    الكاراوكي | karaoke

    المعنى المستخدم في عالم الترجمة مختلف عمّا سواه لهذه الكلمة

    سأعطي معنى يوضح معناها ( من تأليفي ^^ ) : جعل الكلمات تتراقص مع غناء المطرب
    المعذرة على الشرح السخيف =__=


    احبه كتيرا مع اني لم اعرفه كيف اعمله و عايز اتعلمه من كل قلبي


    الإنتــاج | Encoding

    وهو إخراج الحلقة بالترجمة العربية بأبهى حلّة بجميع الأمور السابقة ... وهو عنصر هام جدًا


    عنصور هام جدا و يجيب ان تكون له طروق خاصة

    إهتمامك به افرحني

    الكل يهتم بالمترجم فقط




    مراقبة الجودة | Quality Control | QC | Quality Checking

    يقوم أحد الأعضاء برؤية الإنتاج بعد إنتهائه كاملاً ثم يبحث عن : ( المصدر : a4e )
    - أخطاء التدقيق : إن سقط أحدها سهوًا من المدقق
    - أخطاء الإنتاج : سنتكلم عنها لاحقًا
    - أخطاء الصوت : صوت منخفض أو جودة رديئة
    - أخطاء متعلقة بالملف : رقم الحلقة ، لغة الصوت ... إلخ



    نعم و يسمى بمراقب لكن اغلب اوقات يكون هو مترجم نفسه


    - أخطاء التدقيق : إن سقط أحدها سهوًا من المدقق
    - أخطاء الإنتاج : سنتكلم عنها لاحقًا
    - أخطاء الصوت : صوت منخفض أو جودة رديئة
    - أخطاء متعلقة بالملف : رقم الحلقة ، لغة الصوت ... إلخ



    بإنتضارك بفارج الصبر

    اخر تعديل كان بواسطة » diyaeprod في يوم » 18-07-2009 عند الساعة » 14:09

  11. #10
    و عليكم السلام

    كيف حالك ؟
    أتمنى أن تكونَ بخير ~ gooood

    شروحات و توضيحات جيدهـ و مُفيدهـ .. redface
    شكراً , و أتمنى لك المزيد من التقدم ~
    حياتي المكساتية تلفظ أنفساها الأخيرة ، قدمت الكثير ولكن لم أكن الأفضل
    ولكني مقتنع تماماً أن ما قدمته يشفع لي بأن أكون ذو بصمةٍ لا تنسى ~

    من تاريخ 14 / MAR .. لن يكون لي هناك تواصل مع أي صديق مكساتي
    أتمنى أن تعذروني ، فـ حياتي خارج مكسات أجمل بـ كثير وأكثر نجاحاً
    ^_^

    كونوا بخير وسعادة ، إلى اللقاء ~


    Different-DNA

  12. #11
    يعطيك العافية عزيزي فهد smile

    و الصراحة الفريق يا ايكون وهيك ولا بلاش B:

    الصراحة نادر ما تجد اشخاص يعملون عمل فريق

    يعني ينعدوا على الاصابع فولتز و انمي ديزرت و MCT و بعض الفرق الاخرى مثل انمي إيدين او انمي إيدن لا اتذكر السبيلنغ الخاص بهم Z:

    عمل جماعي و تلاقي قائمة عمال متخصصون في كل هذا

    مو تلاقي واحد مترجم و منتج ~_~

    نادر ما تلاقي مترجم ، تايبستر ، كاراوكر ، انكودير

    إلا لو شخص له كم سنة في عالم الفان سب الاجنبي

    و التايبستر و الانكودير على اصوله smile

    مو Virtauldub mod او استخدام بروفايل واحد على جميع الانميات و نفس الاعدادات ^^"

    و ما يراعي تغير الابعاد و هيك ^^"

    و الفلترة و عدم استخدامها لا يوجد منتج ( منتج اصلي xD ) لا يفلتر ~_~

    كنت اتمنى ان تتعمق في موضوع الانكودير قليلاً لكن مو مشكلة ^_^

    بالمناسبة في شيء لفت انتباهي في التايبستر ^^"

    Typesetter

    مو وضيفته عمل مؤثرات للضربات ^^"

    وضيفته تايبست تقليد يعني مو عمل تأثيرات على ترجمة الضربات ^^"

    لي سنتين اعمل في فرق اورانج سب و ما عمرهم ما قالولي تعال سوري مؤثرات للضربات ^^"

    و ما كان في اصلاً ^^

    يمكن صانع الكاراوكي يكون اختصاصه مثل هيك

    لانه يصنع مؤثرات عادية للضربات و هيك

    و تنويه اخر

    شخص قالي صانع الكاراوكي هو إلي يعمل في الشعار ^^"

    و للمرة المليون نو التايبستر يعمل الشعار و حسب اختصاصه ass. او AE

    و في الغالب يكون الاثنين لانه نادر ما تلاقي شخص يتقن شيء واحد في الفان سب ^^

    اه شكراً لانك ذكرت الكواليتي كنترول smile

    عشان في كثر لا يعرفونه ^^"

    و المعذرة على الاطالة

    و شكراً لك عزيزي على التوضيحات smile
    scaled


    Follow me on Twitter | Facebook | Instagram: mada_alenizy

  13. #12
    vergil-D

    حياك الله أخي العزيز

    S C A R E N D

    العفو نور الموضوع بوجودك

    الأفتر إيفيكت لا يستخدم في الفانسب فقط ، بل أن الفانسب هو جزء ضئيل من إمكانيات هذا البرنامج الهائل

    كما أن إتقانه يحتاج للعديد من الوقت وليس كما تتوقع

    في هذه السلسلة سنتكلم عن إستخدامه في الفانسب في التنسيق و الكاراوكي

    Mr_Misery

    أهلا بك أخي العزيز ، دائمًا ما تنيرني بوجودك

    أشكرك على مرورك العطر

    yuc

    العفو وحياك الله ^_^

    شذى الأنمي

    أشكرك إختي على المرور الجميل

    Dr.M70

    نوّر الموضوع بوجودك أخي الغالي

    الحجز مضر بالصحة cool

    diyae

    أتمنى أنك تستفيد من هذا الدرس وباقي الدروس

    the blue demon

    أهلاً حجّي بلو ، شكرًا على مرورك الطيّب

    هنتر

    هكذا تكون الردود ولا بلاش ^_^

    أتمنى أن نرقى بمستوى مكسات قليلاً في هذا المجال


    تعرف أنني ثرثار فهذا الموضوع يعتبر شبه مقدمة ( تسخين )
    المواضيع القادمة ستكون بتفصيل أكثر بإذن الله

    بالنسبة لتأثيرات الضربات فأنا اعتبرتها تصميم والتصميم يكون في التنسيق << وجهة نظر
    البشر خطاؤون المعذرة ( كما أنني لا أستطيع التعديل في الموضوع )

    بالنسبة للإنتاج فسأتعمّق فيه كما أحببت لكن لا أستطيع أن أشرح كل شيء
    لأن هذا المجال لا يقتصر على الترجمة وحسب ، فسأذكر بعض الأساسيات
    والباقي روابط لمواضيع مهمة ينبغي على المنتج قراءتها والإستفادة منها
    فأنا لست ممّن يحبّذ الجاهز ... سأعطي معلومات لكن بقدر معين حتى لا أزيد من الكسل

    شكرًا جزيلاً للجميع ... الدرس القادم الخاص بالتوقيت ربمّا يكون غدًا

    في أمان الكريم

  14. #13
    السلاااااااااااااام علييييييييييييكم


    انتبهت للموضوع بعدما قرأت توقيعك


    والحمدالله على أنني شفته


    ما شاء الله بداية طيبه لعدة دروس راح تجي من بعد هالموضوع منك


    يعطيك العافيه اخوي مع الشكر الجزيل ^.^


    صراحه عجبني الموضوع وتوجيهاته واحرص على نوعيته


    فعلا عالم الترجمة واسعه ولن يكون له حدود، وكما قلت "نحتاج إلى التوجيه"


    ولكم احب وأثق ان بعد مواضيعك سيزيد علمي ان شاء الله ^^


    كنت أود لو اتناقش اكثر لكني مبتدأة ولا اريد ان اتحدث بشيئ لا أفقه فيه،وسأكتفي بما قلت ^^


    فاقدر مجهودك ووقتك على عمل سلسلة دروس من كتابتك الله يوفقك ويسهل عليك ^.^


    "ولا خير في كاتم العلم"
    الحلقة السادسة Cardcaptor Sakura Clear Card
    رابط الموضوع

  15. #14
    لا اريد التعليق من كل نقطة فهذا سوف يأخذ وقتاً^^"
    أين أنت من كل هذا ؟ هذا ما ستحدده أنت !!
    مممم..,
    مترجم- مدقق نص ونص tongue - كارا ^^- تنسيق -__- - التوقيت-___-.., آخر مرة وقت فيه قبل شهر ونص xd- بالنسبة لتوفير الراو القى تورنت لكن السرعة محبطة احياناً -_____- .
    بانتظار موضوعك القادم ^_^
    اخر تعديل كان بواسطة » Ĥέi Šάмά في يوم » 20-07-2009 عند الساعة » 11:25
    1d3112d84a39b6a7622e163a845c692d

  16. #15
    بارك الله فيك عزيزي فهد smile

    بالمناسبة لما علقت على التايبست لم اكن اقصد الأهانة او ما شابه

    يعني في الكثر يجمعوا هيك بس حبيت اوضحها لك لاني تايبستر ^^"


    __________________________

    اول تعليق على المترجمين بشكل عام

    مترجمين الذين يستخدمون المترجمان الوافي الذهبي و البرامج المشابهة ~_~

    الصراحة لو تلاحظ يا فهد مكسات كلها مترجمين

    لو تسأل واحد اي شخص كم سؤال بالانجليزي او تتكلم معه على الايميل او الميرك

    راح يطلع ما يعرف شيء و هذه هي الحقيقة الموجعة التي تحدث الآن

    كثرت المترجمين على أساس فارغ على أمل تطوير انفسهم

    الصراحة لا اعلم كيف الشخص راح ايطور من نفسه و قدرته في الانجليزي

    و هو اساسه 0 او حتى 5%

    و لا يعرف الضمائر حتّى و هون الفضيحة الكبرى

    مترجم لا يعرف انجليزي اول مرة أسمع بها XD

    يمكن مو عدل في النحو مو مشكلة يطور من نفسه

    بس الانجليزية في ناس تخدم بها في شركات اجنبية حيث يترجمون التقارير العربية للأنجليزية

    و العكس صحيح في التعامل اي شركة اجنبية مع شركة عربية

    يعني هذا عمل تجني منه رزقك Z:

    مو شخص يقول انا مترجم و هو ما يعرف انجليزي و ايترجم بالوافي

    الصراحة من وجهة نظري الذي يسمي نفسه مترجم و يترجم بالوافي

    لا يطلق عليه ابداً ابداً كلمة مترجم ~_~

    المفروض يكتب ترجمة : الوافي الذهبي و توقيت : ملف ترجمة جاهز XD

    و انتاج : يكتب اسمه مع انه حتى في الانتاج المفروض يتكسف و يضع ملف افضل

    لان Sure ان الانتاج ما حيكون عدل ^^"

    لكن لا بأس هذا اسمه مترجم مو منتج لا نهتم كثيراً لكن المهم يكون في تخصصه

    و لو بده يطلع خارج تخصصه يتقنه و يقرأ دروس مو يتكلم و يتكلم مثلاً انت غلط و انت غلط

    و هو أساسه صفر xD

    _________________________

    المدققين

    الصراحة المدققين كلهم لازم يكونوا يتقنون النحو بشكل جيد على عكسي انا لم اخذ هذه المادة XD

    يعني اراهم جيدين من نظري

    لكن لا اجد كلمة مدقق في انتاجات الكثير من الفرق الذين يدعوا الأبداع و مثل هذا

    و أنتاجاتهم مليئة بالأخطاء و لا تجدهم مقتنعين بالمدقق ؟

    حيقولك المترجم يدقق و يعمل ستايلات او يترجم و يدقق

    و المنتج : يعمل ستايلات و شعار و كل شيء XD

    هذه اول مرة أسمع بيها ^^"

    خليها لجنب راح اوصل لها اخر لاحقاً و هي اخر حاجة X:

    __________________

    Typesetter

    كلمة نادر ما اجدها في الانتاجات العربية إلا قليل

    و في شخص مرة قالي التايبست مو مهم ما اتقول مهم لانك تايبستر xD

    خلاص لو التايبست مو مهم الكاراوكي مو مهم و انتاج اعمله مشي حالك و قول

    ان الانتاج روعة و راح تلاقي عشرين الف رد يقولك روعة و الحلقة كلها كلها ترجمة

    و الجودة زفتة ما تتقبل حتى ~_~

    و يتركلك اي لوحة صعبة يقولك ما قدرت ~_~

    التايبست ليش نادر ما تجدهم -_____-" ؟

    لانهم يستطيعون عمل اي لوحة و يكون مستواهم عالي في المؤثرات

    حيث انه يقلد تقليد يعني لازم يكون نفسه ولا بلاش بكل ، ما يعملي تايبست و ايقولي هذا قريب

    و انت اصلاً مو تايبست ؟

    التايبست مثل العالم هو الأخر لان مو كل الانميات تلاقي فيها التايبست سهل

    مثلاً بيرسونا و كونان و مثل هذه الانميات إلي تلاقي فيها كل يوم لوحة صعبة

    و كل مرة اتزيد صعوبة

    من إلي يقدر يعمل زيهن

    التايبستر

    ما بدي شيء اسمه قريب منه بدنا شيء اسمه كاكاشي XD

    مثل المثنى ما شاء الله عليه smile

    هذا يسمى تايبستر ^^

    و على جدارة يسمى و ايضاً السيد و كريتيف و العديد منهم في مسومس

    و تلاقي عليهم طلب XD و الحمد الله اني حصلت هيوما بالطلب XD

    يعني لو في فريق يصنع كاراوكي بدون تايبست ما يتسمى فريق

    العكس مو صحيح لان الكاراوكي يزين لكن انا احبه و افضل الفريق إلي يعمل الاثنين

    لان التايبست جزء من الترجمة على عكس الكاراوكي

    يعني باب مكتوب عليه مثلاً بالياباني و يعني محامي

    كيف يعرف المشاهد شو المكتوب بدون تايبستر ؟

    صح D:

    لازم يكون في تايبست عشان يستمتع بالمشاهدة ^^

    و هذا لن تجده في مكسات P:

    ______________________________

    صانع الكاراوكي

    الصراحة رايحين زي الرز XD بس على الفاضي احس فيه

    لان الذوق و التناسق و الابداع لن تجده هنا Z:

    هذه الحقيقة XD

    تراه عامل كاراوكي نار الخ الخ و ما في اي تناسق

    مثلاً مطر و عاملك نار او يعملك كل تأثير على الخلفية !

    نار يعمل نار بحر يعملك بحر و اللون المققز إلي عالقين فيه Cell لا اتذكر الاسم بالكامل موجود

    في الجينيرات في الافتر كل صناع الكاراوكي في مكسات يستخدمونه و اجده مقرف جداً ~_~

    و الكل منتقل للأفتر بعد الفشل في اللوا ^^"

    كل من فشل في اللوا و انتقل في الافتر ما راح يعمل اي بروغراس

    لانه فاشل في اللوا كيف بده يبده في الافتر و هو يفتقر للتناسق ؟

    و المجاملات اووووففففف

    تلاقي يقولك الكل قالي حلو إلا انت مثلاً ؟

    من الكل ؟

    الاعضاء xD

    هل فيهم صانع كاراوكي ؟

    لا ، بس مشاهدين ^^"

    مشاهد يرى نار يقول روعة صانع اخر يرى نار يقولك ليش نار في اغنية ما تستاهل ؟

    يعني صانع الكاراوكي لما ايقولك حلو او لع افضل من الاعضاء

    و في ناحية اخرى

    التوقيت ~_~

    لم أرى شخص يقوم بعمل توقيت جيد في الكاراوكي

    يعمله سريع سريع مهتم بالمؤثرات و تقسيم الكلمات و مثل هذا

    يعمله من حلقة اخرى و ايقولك شوف هذا الشخص كيف قسم الكلمة ؟

    و بالاخص مرة شفت درس عن كيفية تقسيم الجمل

    لا اريد ذكر مكان او اسم الموضوع عشان ما احرج الشخص و يكرهني

    قال في الدرس

    الكلمة الاجنبية لا تقسم ؟

    قلت له لماذا ؟

    لا يعرف لانه شاهد بعض صناع الكاراوكي لا يقسمونه فأستنتج هكذا ~_~

    أي أستنتاج على أساس خاطئ

    عشان رأى كلمة You غير مقسمة قال هذه النظرية الرائعة xD

    في كلمات كثر تقسم و حسب الاغنية

    لان الانسان لما يقسم يفكر في كم شيء

    التأثير كيف حيكون عليه

    و احياناً تكون الجملة طويلة جداً فيقوم بالتقسيم عشان ما ايكون شكلها قبيح

    الكلمات القصيرة مثل YOU و الكلمات مثل هذه لا تقسم لانها مو كثيرة

    يعني لو كانت طويلة و ( حسب نطق المغني للكلمة )

    تقسم لكن لو نطقها بسرعة

    و حتى لو كان التأثير لا يتناسق لازم تغير التأثير

    لانه نطبق الكلمة بسرعة و الكلمة كلها 7 احرف و انت قسمته على 4 قطع مثلاً

    ما راح تخلي الانسان يشوف التأثير لانه سريع ~_~

    هذه هي اسباب التقسيمات و اتمنى تغير تلك الفكرة الغربية عند صناع الكاراوكي ^^"

    ______________________

    الكواليتي كنترول

    لم اجد هذه الكلمة في مكسات ابداً و 99% منهم لا يعرف معناها ~_~

    1% فريقين او ثلاثة مشهورات

    و ايقولك مو لازم !

    تقوله ليش يا استاذ ؟

    يرد و ايقول وضيفته مو لازمة ابداً و هذا ايكثر عمال على الحلقة !

    الكل يود تكثير العمال بسبب الكريديت XD

    عشان يكون ملائم و يكون عمل راقي مو عمل اي كلام

    و قالي انا امكبر الموضوع !

    لما انت عملت فريق او انت جزء منه كان بدك تتطور و اتوري الناس افضل شيء

    منها تكسب اجر عند الله و منها لقتل اوقات الفراغ و الاستفادة و المتعة

    اه اذكر مرة ضحكت من شيء XD

    قالي : هنتر انت مغرور !

    قلت في شو مغرور ؟

    قالي عشان كاتب اسمك اكثر من مرة

    كان العمل هكذا

    Tl : oOo HUNTER oOo

    Typ : oOo HUNTER oOo

    Karaoker Op\Ed: Euromous

    Encoding : oOo HUNTER oOo

    QC : oOo HUNTER oOo

    قالي ليش ما كتبت ترجمة و اعداد و انتاج هنتر و الكاراوكي ايورو موس ؟

    كتابة قائمة العمل في هذه الايام صارت غرور ~_~

    اول مرة اسمع بيها ^^"

    او مثلاً كتبت كاراوكي تيمر اسم شخص معين

    يقولي ليش زايده المفروض انت تعمل التوقيت !

    الاجابة معروفة لكن الأسئلة كانت غربية ^^"

    هذا كله عمل فردي ما اعتبره عمل فريق

    لان كان ما استخدمت فلاتر في الانكودينغ في بيرسونا لاني لم انتبه لي بعض المربعات الصغيرة

    الانكودير فقط يراها P:

    و شافها ديمون كيد ^^

    و نبهني عليهن و صححت B:

    لو عمل فريق

    Tl

    TLC

    Typesetter

    Karaoker

    Encoder

    QC

    Distro

    و موفر الخام يكون في الغالب منتج لان المنتجين مثل ناصر في فولتز

    يحمل في حلقة بي الغيغا و نصف ts عشان يعطي جودة رائعة مع الفلترة

    عشان يكون العمل رائع جداً smile

    كثرت كلام صح xD

    انتقل لي الانكودينغ

    ____________________

    Encoder

    انسان متعلم مثقف في الانكودينغ ينتج

    مو اي شخص ينتج و ما يعرف الفلترة و الورك راو

    اتعلم يا فهد

    لم أجد فريق في مكسـات بعد أن سئلت القادة بالكامل تقريباً إلا كم فريق يعملوا فيهن

    مثل فولطز Xd يعني فرق مشهورة

    و الكثير قالولي شو الورك راو ؟ +_+

    و في كم شخص قالي مو لازم كنت بدي اقتلهم بس هربوا مني xDDDD

    الورك راو ما هو و ما فائدته

    عشان يعرف الناس ما هو ^^"

    الانكودينغ يقوم بتنزيل الحلقة و تثبيت معدل fps لو كان mp4 لانه فيه غير ثابت

    و ينتج حلقة حجمها بين 70 و 120 حسب التفاصيل الانمي

    و ياخذها كل الاعضاء مع انه مو لازم الكل

    لكن المدقق ما يدقق في ملف فقط بل يحمل الحلقة عشان يشوف مثل أنتَ و أنتِ

    و هكذا smile

    و التايبستر اهم شيء Xd

    لان في mp4 اضطر انا لو كان mp4 اعمل ورك راو لنفسي عشان اثبت معدل fps عشان

    اقدر اعمل تايبست دقيق و لكي لا يحتوي عملي على أخطاء ^^

    الورك راو لا يذكر لانه شيء اساسي

    مثل لا يذكر المترجم استخدام برنامج معين لترجمة مثل Aegisub او غيره

    لا يذكر الانكودير عمله

    بل يوزعه يعني هذا شيء روتيني في الفرق المتقدمة smile

    المهم خلينا في الانتاج

    كم مستخدم في " مكسات " يستخدم الفلترة

    الاجابة 0 xD

    يعني فرق معينة لا تنطبق عليهم هذه الاجابة و هم عارفين انفسهم P:

    يجي انسان ما له اختصاص في الانكودينغ

    يجي يفتح meGUI او Virtauldub shit او اي برنامج اخر للأنكودينغ

    و يجي يختار بروفايل جاهز و ما ايعدل عليه حتى بالكذب ^^"

    و ما في اي فلاتر يستخدمها و يجي يحدد الحجم 250 ميقا عشان انا قلت هذا مرة

    و ينتج و ايقول انا انتاجي افضل منك امور طفولية او يقول لك ما في عيوب في انتاجي

    انا لما قلت 250 لم اعمم كل الانميات و لم اذكر ان يكون 250 بزبط لكن لا يفضل تجاوزه

    او يكون في المنتصف على حسب الانمي و التفاصيل إلي فيه

    العملية مو كل انتاج 250 هيك و خلاص و ايكون مثلاً 30 ميقا على الفاضي

    لا يزيد ولا ينقص Z:

    ما اقدر اشرح لكم لاني قدمت دروس بس كل شخص يطلع ما يعرف انجليزي يقولي ترجملي

    يعني عربياً اشرح له درس مكون من خمس صفحات XD

    هذا كان عن الانكودينغ

    يتبع ..................

  17. #16
    هنتر قد يجد البعض انك مغرور ^_

    فهد الموضوع رائع ومفيد وجيد
    ولعل الجميع يستفيد منه اولا اناااا
    ونترقب جديدك المميز

  18. #17
    المفروض يكتب ترجمة : الوافي الذهبي و توقيت : ملف ترجمة جاهز XD
    يفترض هذا XDgooood
    صانع الكاراوكي

    الصراحة رايحين زي الرز XD بس على الفاضي احس فيه

    لان الذوق و التناسق و الابداع لن تجده هنا Z:
    صحيح^^"
    في كلمات كثر تقسم و حسب الاغنية

    لان الانسان لما يقسم يفكر في كم شيء

    التأثير كيف حيكون عليه
    صادفتها^^"
    واتفق معكsmile
    هذه هي اسباب التقسيمات و اتمنى تغير تلك الفكرة الغربية عند صناع الكاراوكي ^^"
    آميييييييييييييييين
    قالي ليش ما كتبت ترجمة و اعداد و انتاج هنتر و الكاراوكي ايورو موس ؟

    كتابة قائمة العمل في هذه الايام صارت غرور ~_~
    خخخخخخخخخخخخخخخ
    انا ما اعتبرها غرورdevious
    لكن افضل اختصارها لضيق الوقتtongue
    كثرت كلام صح xD
    يا ليت تزيد biggrin
    يتبع ..................
    اكتفيتredface
    +
    كلامك اعجبني^^"., اتوقع الكلام اللي قلته أغلبه عن شخص او شخصينdead

  19. #18
    Kaede

    حياك الله إختي ، إن شاء الجايات أكثر ^_^

    "لا خير في كاتم علم" << هذا اللي مخليني أحط كل اللي عندي << رسالة للبعض ^.^

    M.D.loofy

    حياك الله أخي الكريم وسعيد بالتطوّر المذهل الذي حصل لك

    هنتر

    ما شاء الله ردك طويل ... لكن حاب ألخّص ردي قبل لا أعلّق على كلامك

    لا أحب ان أذكر السيء في عالم الترجمة العربي << تكفي تلك المدونة السوداء ولا حاجة لتكرارها

    أريد أن يرقى المستوى ، بدأت قبل فترة بتحميل بعض الإصدارات العربية ورأيت أشياء يشيب لها الرأس

    عندما آتي بسيرة الفانسب العربي أذكر / فولتز ، الأنمي ، أنمي ديزرت ، وغيرها العديد

    مثال آخر
    بأمانة كنت أشاهد الأنمي hajime no ippo new challenger كنت أحمل تحميلًا مباشرًا من موقع animeTake
    فوجدت تعليقات تذم بمستوى الترجمة
    فأردت أن أرى ما سبب إعتراضهم .. عندما حملت الحلقة وشاهدتها عرفت السبب
    هناك فريقان إنجليزيان يترجمان هذا الأنمي بترجمة سيئة جدًا جدًا
    هذا الموقف على سبيل المثال وليس الحصر << الخافي أعظم
    هل عندما نذكر مستوى الفانسب الإنجليزي نذكر أنه توجد فرق كثيرة سيئة جدًا ؟!
    كما يقول البعض : الفانسب الإنجليزي إبداع ، لن نصل إلى مستواهم أبدًا
    أي أنهم ينظرون إلى الجانب المشرق ولا يذكرون السلبيات
    أتمنى أن يكون الحال هكذا في الفانسب العربي ^_^

    المهم نرجع لموضوعنا :

    المترجمين : من يعتمد اعتمادًا كليًا على الوافي لا يعتبر مترجمًا ، جزء يسير ليس بالمشكلة

    المدققين : بعض المدققين يدققون على الترجمة العربية فقط ولا يعلمون أي شيء عن الترجمة الإنجليزية

    التايبستر و الكاراوكي : إذا كان التناسق معدوم فلا فائدة ( الإبداع في البساطة )

    كل واحد يفتي مثل ما يحب دام إنه يقبض دولارات << دخل بالسياسة xDD

    الإنتاج : كل شي بوقته حلو هنتر ^_^ بس حاب أقول 250 سعر لابتوب xD << أعلم من تقصد ^.^

    توفير الراو : ركّز على الجملة : "قد يعاني المنتج من مسألة عدم توفّر الخام"
    << قد مع الفعل المضارع تفيد الشك ^.^

    مراقبة الجودة : سعيد بوجود v2 ببعض الإنتاجات العربية جدًا جدًا << "شي أحسن من لا شي"

    توجد بعض الجمل في ردي لا علاقة لها بالموضوع للإنكار لكنك لست المقصود ^_^

    أشكرك اخي الكريم على حرصك وأتمنى وجودك في كافة مواضيع السلسلة

    الكون

    نوّر الموضوع بوجودك أخي الكريم ^_^

  20. #19
    هنتر قد يجد البعض انك مغرور ^_
    لا اهتم P:

    كلامك اعجبني^^"., اتوقع الكلام اللي قلته أغلبه عن شخص او شخصينdead


    نو مو شخص او اثنين B:

    لو شخص او اثنين لو كتبت اسمائهم ما عندي عليها P:

    لا أحب ان أذكر السيء في عالم الترجمة العربي << تكفي تلك المدونة السوداء ولا حاجة لتكرارها


    الصراحة المدونة تلك ايام زمان كنت اعتبر كاتبها مجرد شخص مغرور و احمق ^^"

    لكن الآن طلع كلامه صحيح

    هل عندما نذكر مستوى الفانسب الإنجليزي نذكر أنه توجد فرق كثيرة سيئة جدًا ؟!
    كما يقول البعض : الفانسب الإنجليزي إبداع ، لن نصل إلى مستواهم أبدًا
    أي أنهم ينظرون إلى الجانب المشرق ولا يذكرون السلبيات
    أتمنى أن يكون الحال هكذا في الفانسب العربي ^_^

    الصراحة في فرق كثيرة انجليزية مثلها مثل العربية ^^"

    تشوف السرعة الخ الخ و تلاقي الانتاج مليان اخطاء ~_~

    في اسماء فرق كثيرة كتبها يوطشي راح تلاقيها في مسومس

    حاول أن تبتعد عن تلك الفرق XD

    المترجمين : من يعتمد اعتمادًا كليًا على الوافي لا يعتبر مترجمًا ، جزء يسير ليس بالمشكلة


    يب

    المدققين : بعض المدققين يدققون على الترجمة العربية فقط ولا يعلمون أي شيء عن الترجمة الإنجليزية


    الصراحة ما حبيت اعلق كثير عنه لاني لست مدقق وليس اختصاصي ولا افكر فيه XD

    التايبستر و الكاراوكي : إذا كان التناسق معدوم فلا فائدة ( الإبداع في البساطة )


    يب لان اهم شيء التناسق ----> كيد من سول ايتير XD

    كل واحد يفتي مثل ما يحب دام إنه يقبض دولارات << دخل
    بالسياسة xDD
    xDDDDDDDDDDDDDDD

    بالعكس كلامك صحيح smile

    الإنتاج : كل شي بوقته حلو هنتر ^_^ بس حاب أقول 250 سعر لابتوب xD << أعلم من تقصد ^.^


    xD

    الحمد الله smile

    توفير الراو : ركّز على الجملة : "قد يعاني المنتج من مسألة عدم توفّر الخام"
    << قد مع الفعل المضارع تفيد الشك ^.^


    xD

    لا تنتقل لي النحو لاني سيء فيه X:

    مراقبة الجودة : سعيد بوجود v2 ببعض الإنتاجات العربية جدًا جدًا << "شي أحسن من لا شي"

    توجد بعض الجمل في ردي لا علاقة لها بالموضوع للإنكار لكنك لست المقصود ^_^

    أشكرك اخي الكريم على حرصك وأتمنى وجودك في كافة مواضيع السلسلة



    نعم وجدت V2 في اصدارات بعض الفرق و استغربت xD

    قلت الحمد الله انهم يعاودون الانتاج smile

    و ان شاء الله راح احاول ان اساعدك في الموضوع الذي يتعلق بالتايبست و الكاراوكي إذا وجد wink

  21. #20
    يعطيك العافيه فهد ، تم دعوتي للموضوع ، بس مش عشان اشوفه ، عشان اشوف شيء ثاني ، ههههه

    الله يعينك فعلا


    ما رح اتفلسف بالحكي اطلاقا لا تخاف ^^ ، هاي العاده خليتها لغيري


    لكن حبيت اقول


    انه الشخص ينتقدم ويمدح على اساس ، وليس هكذا ^^

    يعني الان قد تجد ردود بعدي او قبلي ، بمدح الفرق العربيه او بنتقدها

    ويمكن عندها فرق فاشله ، او صممت فريق فاشل

    حتى ان وجدنا شخص لديه هممم ، مدقق جوده مثلا ، وما في كاريوكي ، هل يعني هذا شيء ؟ هل يجب ان نتفلسف عليه ؟

    ولو وجدنا الكاريوكي وما وجدنا الاستايلات ؟!

    اظن الترجمه تبقى هي الرقم واحد


    واصلا كل هاي الهوايه سميت باسمها

    لو كانت الترجمه جيده ، سيعكس على العمل ككل ، لو كانت الترجمه سيئه ، مهما حاولت تحط مؤثرات واستايلات وكاريوكي ، لن تستفيد شيء



    يعني ما اود قوله

    عالم الترجمه واسع ، لكن تجد للاسف الكثير يظن نفسه عبقري لو اعجبه عمله
    الابداع لا يحدده احد ، فان كنت تظن نفسك مبدع ، انظر لــ mbc وشوف الابداع بحقِ

    لهذا ، الاسهل لك ، انك تترجم وانتا ساكت ^^ وتتعلم ، ولا تكثر كلام فالمترجم مهما كان سيبقى بسيط في عالم الترجمه الواسع



    اه ، نصيحه اخيره ، وخاصه التايبستنغ والكاريوكي

    لا تستمع لكلام اي شخص ، فانا اعرف صديق الي توقف عن صناعه الكاريوكي لانه احد قله الاكريوكي فاشل وما اله امل
    لما شفت الكاريوكي ، وجدته رائع
    سالته مين هاض الشخص ، طلع واحد عمره ما عمل كاريوكي ، اموت واعرف على اي اساس قيمه

    فنصيحتي ، لو حبيت تعرف مستواك ، ما تروح لشخص مجهول كثير حكي فقط ، لانهم احيانا بكونوا حاقدين ، او ممكن همي ما بعرفوا يقيموا حتى
    روح لشخص محترف ومجرب واطلب منه رايه ونصائح
    انا واجهت هالمشكله كثير ، كنت انام على الحضن الغلط ^^

    حتى تعلمت درسي ، واكتشفت انه ذلك الشخص ، لا يعلم شيء باللوا ، ويريد ان يتعلم مني حتى ، فكيف له ان يقيم كاريوكيياتي بكل بروده وجفاء ؟

    رح تقولولي الكاريوكي ما بحاجه لتعليم حتى الشخص ينتقد

    للاسف هالكلام خاطىء ، واكبر دليل لوحة الموناليزا ^^
    فقط الخبراء يعرف قيمتها

    ونصيحه لاي شخص يريد رأي خبير ، يلجأ لعلو ^^ لانه صريح وفاهم الكاريوكي صح


    شكرا مره ثانيه فهد ، ومبروك عليك اللون الجديد ، بتذكرني بنفسي ^^

    سلام
    اخر تعديل كان بواسطة » اوتيم في يوم » 22-07-2009 عند الساعة » 13:58
    attachment

    586e262e804dbb8ab21fe546e2891abb
    http://www.youtube.com/channel/UCY9r...W3WGBKg/videos
    متواجد في مكسات وريد مون فقط

الصفحة رقم 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

بيانات عن الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

عدد زوار الموضوع الآن 1 . (0 عضو و 1 ضيف)

المفضلات

collapse_40b قوانين المشاركة

  • غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
  • غير مصرّح بالرد على المواضيع
  • غير مصرّح لك بإرفاق ملفات
  • غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك
  •  

مكسات على ايفون  مكسات على اندرويد  Rss  Facebook  Twitter